No se encontró una traducción exacta para مصدر النتائج

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Español Árabe مصدر النتائج

Español
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Fuente: Resultados de distintas encuestas demográficas y de planificación de la familia, 1° de abril de 1998, Hanoi, marzo de 1999.
    المصدر: نتائج مستخلصة من استقصاءات مختلفة للسكان وتنظيم الأسرة 1 نيسان/ أبريل 1998، هانوي، آذار/ مارس 1999
  • Esos mecanismos constituyen el "arsenal humanitario" de la Alta Comisionada, su "ejército regular" de protección, su base institucional y su fuente de resultados y legitimidad.
    وتلك الآليات تشكل "الترسانة الإنسانية" للمفوضة السامية، و"جيشها النظامي" لتوفير الحماية، وقاعدتها المؤسسية ومصدر النتائج والمشروعية.
  • Esta alegación de la fuente queda corroborada por las propias conclusiones a las que llegó el Grupo de Trabajo durante su visita a Belarús.
    وهذا الادعاء من قبل المصدر تؤيده نتائج الفريق العامل التي توصل إليها أثناء زيارته إلى بيلاروس.
  • El representante de Sudáfrica dijo que si las negociaciones de Doha concluían con éxito, todos los países obtendrían claros beneficios cuantitativos, y que el 70% del contenido de desarrollo de la Ronda se derivaría de resultados satisfactorios en los sectores de la agricultura, el acceso a los mercados de los productos no agrícolas y los servicios.
    وقال ممثل جنوب أفريقيا إنه ستحقق لجميع البلدان مكاسب كمية واضحة من اختتام مفاوضات الدوحة بنجاح، وإن 70 في المائة من المضمون الإنمائي للجولة سيكون مصْدره النتائج الناجحة المتحققة في مجالات الزراعة والوصول إلى الأسواق غير الزراعية، والخدمات.
  • El procesamiento de los datos del Censo del 2001 arroja los siguientes resultados (fuente: Oficina Nacional de Estadística)
    أفضت معالجة بيانات تعداد 2001 إلى النتائج التالية (المصدر: المكتب الإحصائي الوطني)
  • Fuente: Ministerio de Asuntos Sociales, resultados inmediatos del Programa para garantizar los derechos de las personas con discapacidades, 1994-2003.
    المصدر: وزارة الشؤون الاجتماعية - النتائج المباشرة لبرنامج تأمين حقوق المعوقين 1994-2003
  • Por ejemplo, Organización Mundial de la Salud: Revisión del Reglamento Sanitario Internacional, 2005, art. 6 2) (“Una vez cursada la notificación, el Estado parte seguirá comunicando a la OMS información oportuna, exacta y suficientemente detallada sobre la salud pública de que disponga relativa al evento notificado, con inclusión, en lo posible, de definiciones de los casos, resultados de laboratorio, origen y tipo del riesgo, número de casos y defunciones, condiciones que influyen en la propagación de la enfermedad y las medidas sanitarias aplicadas; y notificará, cuando sea necesario, las dificultades surgidas y el apoyo necesario en la respuesta a la posible emergencia de salud pública de importancia internacional”); y Convenio internacional sobre cooperación, preparación y lucha contra la contaminación por hidrocarburos, 1990, art.
    على سبيل المثال، منظمة الصحة العالمية: تنقيح اللوائح الصحية الدولية، لعام 2005، المادة 6 (2) (''تواصل الدولة الطرف، بعد إرسال أي إخطار، موافاة المنظمة في الوقت المناسب بالمعلومات الدقيقة والمفصلة المتعلقة بمجال الصحة العمومية وذلك بالقدر الكافي المتاح لها قدر الإمكان، بما فيها، تحديد الحالات، والنتائج المختبرية، ومصدر ونوع الخطر المحتمل، وعدد الحالات والوفيات، والظروف التي تؤثر في انتشار المرض والتدابير الصحية المتخذة؛ وتبلّغ، عند اللزوم، عن الصعوبات التي تواجهها والدعم اللازم في الاستجابة لمقتضيات الطوارئ الصحية العمومية التي تثير قلقاً دولياً``)؛ والاتفاقية الدولية للاستعداد والتصدي والتعاون في ميدان التلوث الزيتي، 1990، المادة 5 (2).